-
1 fog patch
-
2 fog bank
-
3 fog bank
-
4 fog patch
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > fog patch
-
5 fog bank
-
6 fogbank
['fɒgbæŋk]1) Общая лексика: полоса или пелена тумана над морем2) Макаров: пелена тумана над морем, полоса тумана над морем -
7 piece
n 1. кусок, кусочек; 2. в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится; 3. пьеса, произведение (1). Piece 2. в предложном обороте a piece of… употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один:a piece of advice — один совет;
a piece of news — новость;
a piece of information — одно сообщение;
a piece of furniture — предмет мебели;
a piece of work — работа, задание;
a piece of art — произведение искусства;
a piece of luck — удача;
a piece of music — музыкальное произведение.
(2). Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными. Ниже приведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon: a slice of bacon — ломтик бекона; a chunk of bacon — большой кусок бекона; bread: a slice of bread — ломтик хлеба; a chunk of bread — ломоть, большой кусок, краюха хлеба; a loaf of bread — буханка хлеба; a crumb of bread — крошка хлеба; butter: a piece of butter — кусок масла; cabbage: a head of cabbage — кочан капусты; a shred of cabbage — кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake: a slice of cake — ломтик торта; chocolate: a bar, a square of chocolate — плитка шоколада; clouds: a bank of clouds — гряда облаков; clothes: a heap of clothes — куча/груда белья; cloth: a length of cloth — отрез ткани; cheese: a slice of cheese — ломтик сыра; coal: a lump of coal, a chunk of coal — кусок/большой кусок угля; corn: an ear of corn — колосок пшеницы; a sheaf of corn — сноп пшеницы; cotton: a wad of cotton — комок/кусок ваты; dust: a speck, a particle of dust — пылинка; a cloud of dust — туча пыли; earth: a mound, a pile of earth — куча земли; fog: a bank, a wisp — полоса тумана; patches of fog — клочья тумана; a sheet of fog — пелена тумана glass: a sliver of glass — осколок стекла; glue: a blob of glue — капля клея; grass: a blade of grass — травинка; a tuft of grass — кочка; a patch of grass — кустик, клочок травы, небольшой участок земли, поросший травой; hair: a lock of hair — локон волос; a strand of hair — прядь волос; a mop of hair — копна волос; hay: a bale of hay — тюк сена; ice: a block of ice — глыба льда, льдина; a sheet of ice — ледяное поле, полоса льда; land: a strip of land — полоска земли; a piece of land — надел, кусок земли; light: a ray (beam) of light — луч света; a shaft of light — сноп света; medicine: a doze of medicine — доза лекарства; money: a sum of money — сумма денег; paper: a sheet of paper — лист бумаги; a sheaf of paper — пачка бумаги; a slip of paper — узкий листок бумаги; a scrap of paper — клочек бумаги; potatoes: a chunk of potatoes — большая порция картофеля; rice: a grain of rice — рисовое зернышко, рисинка; rope: a length/a coil of rope — моток веревки; a piece of rope — кусок веревки; salt: a pinch of salt — щепотка соли; а grain of salt — крупинка соли; sand: a pile (a heap) of sand — куча, груда песка; a mound of sand — насыпь; a grain of sand — песчинка; smoke: a column of smoke — столб дыма; a wisp of smoke — струйка дыма; a cloud of smoke — облако дыма; a puff of smoke — клубы дыма; snow: a flake of snow — снежинка; a bank of snow — сугроб, snow-drits — снежные сугробы; soap: a bar (cake, piece) of soap — кусок мыла; stone: a pile (heap) of stones — груда камней; string: a ball of string — клубок/моток бечевки; sugar: a lump of sugar — кусок сахара; a grain of sugar — кристаллик сахара; thread: a reel of thread — катушка ниток; wood: a splinter of wood — лучинка, щепка. -
8 fog
fog nтуманfog dispersalрассеивание туманаfog dispersal operationоперация по рассеиванию туманаfog dispersal systemсистема рассеивания тумана(в районе ВПП) fog dissipationрассеивание туманаfog patchполоса туманаfreezing fogпереохлажденный туманshallow fogнизкий туман -
9 fog patch
-
10 fog bank
1) Общая лексика: завеса тумана2) Авиация: гряда тумана, туманная гряда3) Морской термин: фогбанка, полоса тумана (над морем) -
11 fogbank
(n) пелена тумана над морем; полоса тумана над морем -
12 fog-ring
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fog-ring
-
13 fogring
fog-ring
1> замкнутая полоса тумана (над морем) -
14 fog ring
Общая лексика: замкнутая полоса тумана -
15 fog-ring
['fɒgrɪŋ]Общая лексика: замкнутая полоса тумана (над морем) -
16 fog carpet
зона [полоса] тумана -
17 fog ring
(n) замкнутая полоса тумана -
18 fog-ring
[ʹfɒgrıŋ] n -
19 fog bank
1) полоса тумана2) фогбанка -
20 bank
I [bæŋk] 1. сущ.1) банкto open an account in / with a bank — открыть счёт в банке
- commercial bankto charter / establish a bank — учредить банк
- credit bank
- drive-in bank
- people's bank
- pet bank
- postal savings bank
- state bank
- merchant bank - Bank for Foreign Trade of Russia
- bank account
- bank currencyGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]bank[/ref]2) карт. банк3) банк, хранилище (чего-л.)••2. гл.you can't put it in the bank — амер.; разг. это ни к чему, от этого никакого толку
1) класть (деньги) в банк; держать (деньги) в банкеI have always banked with the Royal Bank. — Я всегда держал свои деньги в Королевском банке.
2) держать банк, быть владельцем банкаGiovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily. — Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо - администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убытки.
3) сдавать выручку в банк, класть деньги в банк; обналичивать4) хранить про запас (зерно, дрова)5) карт. метать банк6) ( bank on) полагаться на (кого-л. / что-л.)I'd like to come with you but that's not a promise; don't bank on it. — Я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю.
Don't bank on going abroad this summer, we may not have enough money. — Не рассчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег.
Don't bank on your relatives to help you out of trouble. — Не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы.
Syn:II [bæŋk] 1. сущ.1) вал, насыпьThe left bank of the glacier. — Левый край ледника.
Within the banks of his remembrance. — Насколько он мог помнить.
3) банка, отмель4) нанос; занос7) горн. залежь, пласт8) крутой склон ( холма)9) уст. муравейник2. гл.1) = bank up делать насыпь; окружать валомEvery spring we have to bank up the river to prevent flooding. — Каждую весну нам приходится насыпать валы вдоль реки, чтобы нас не затопило.
2) = bank up сгребать в кучу, наваливатьLeaves were banked in humps. — Листья сгребли в небольшие кучки.
The wind had banked the snow up against the wall. — От сильного ветра у стены вырос огромный сугроб.
3) = bank up образовываться (об облачности, тумане)The morning began fine, but now clouds are banking up. — Утро было отличное, но сейчас небо затягивается облаками.
4) = bank up прикрывать костёр (валежником, углями, чтобы он долго горел)At night we bank the fire up so that it is still burning in the morning. — Вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели.
6) авиа закладывать вираж8) высаживать на берег, сгружать на берег9) с.-х.; = bank up окучиватьIII [bæŋk] сущ.1) скамья, банка ( в лодке)2) мануал ( органа); ряд клавиш ( на пишущей машинке)3) верстак4) уст. суд6) тех. группа устройств; блок; модуль
- 1
- 2
См. также в других словарях:
чернеть — 1) чернеть и, ж. Птица сем. утиных. В другом месте я увидел несколько чернетей. Черные, с синим отливом и с белыми пятнами на спине, они быстро плавали по лагуне и часто ныряли. Арсеньев, Дерсу Узала. 2) чернеть ею, еешь; несов. 1. Выделяться… … Малый академический словарь
относи́тельно — нареч. и предлог. 1. нареч. Более или менее, до некоторой степени. [Лиза] выпрыгнула [из шарабана]. Прыжок был относительно счастливый, она могла зацепиться за колесо. Л. Толстой, Дьявол. Море было относительно спокойно. Белесая полоса тумана… … Малый академический словарь
Восточный гороскоп — Китайский (восточный) гороскоп неразрывно связан с китайским календарём. При составлении китайского гороскопа прежде всего учитывается ритм движения по небосводу Луны, Сатурна и Юпитера. Китайский Новый Год не совпадает с традиционным и наступает … Википедия
условия — (см. раздел 1) d) Может ли машина представлять опасности при создании или потреблении определенных материалов? Нет Источник: ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
зона — 3.11 зона: Пространство, содержащее логически сгруппированные элементы данных в МСП. Примечание Для МСП определяются семь зон. Источник: ГОСТ Р 52535.1 2006: Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машин … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Световые явления в атмосфере* — находятся в тесной связи с состоянием этой последней. Метеорологическая оптика изучает по преимуществу те из них, которые наиболее тесно связаны с погодой, предоставляя остальные тем отраслям науки, для которых они имеют большую важность. Так… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Световые явления в атмосфере — находятся в тесной связи с состоянием этой последней. Метеорологическая оптика изучает по преимуществу те из них, которые наиболее тесно связаны с погодой, предоставляя остальные тем отраслям науки, для которых они имеют большую важность. Так… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Список потерянных Ан-24 — Список катастроф и происшествий, приведших к списанию самолёта, Ан 24 всех модификаций. По неофициальным отечественным и зарубежным данным[1] на 14 апреля 2012 года в результате катастроф, аварий и уничтожения на земле в ходе боевых действий был… … Википедия
РАСПРОСТРАНЕНИЕ РАДИОВОЛН — процесс передачи эл. магн. колебаний радиодиапазона (см. РАДИОВОЛНЫ) в пространстве от одного места к другому, в частности от передатчика к приёмнику. В естеств. условиях Р. р. происходит в разл. средах, напр. в атмосфере, космической плазме, в… … Физическая энциклопедия
Радуга — У этого термина существуют и другие значения, см. Радуга (значения). Радуга над Ладожским озером … Википедия
Намиб — Координаты: 25°00′00″ ю. ш. 15°00′00″ в. д. / 25° ю. ш. 15° в. д. … Википедия